怎么推廣法語(yǔ)(法語(yǔ)的謝謝)
果敢說(shuō)出你對法語(yǔ)的辦法!
讓咱們聽(tīng)到你的聲響!
咱們在“我對法語(yǔ)的管見(jiàn)”網(wǎng)站等你來(lái)!
Faites entendre votre voix en faveur du fran?ais et du plurilinguisme !
Sur le site ?monideepourlefrancais.fr?,
tous les francophones sont invités à donner leurs idées.
“我對法語(yǔ)的管見(jiàn)”網(wǎng)站是
法蘭西共和國當局不日推出的搜集平臺,恭請各別國度大眾獻策獻策。
?Monideepourlefrancais.fr?
Le gouvernement part à la pêche aux idées pour le fran?ais en lan?ant un site Internet.
視頻加載中...
你對法語(yǔ)有什么管見(jiàn)?法蘭西共和國當局正在啟發(fā)所有法語(yǔ)區,集思廣議。并于1月26日周五推出了一個(gè)名為“我對法語(yǔ)的管見(jiàn)”的搜集平臺,向大眾搜集對法語(yǔ)實(shí)行和法語(yǔ)百般化的管見(jiàn),并為領(lǐng)袖馬克龍在3月20日的法語(yǔ)實(shí)行“大安置”做籌備。
Une idée pour le fran?ais ? Le gouvernement tricolore veut mobiliser autour de la francophonie. Il a en effet lancé le 26 janvier le site Internet "monideepourlefrancais.fr" afin de recueillir les propositions du monde entier et promouvoir l'utilisation du fran?ais, en vue de la conception d'un "grand plan" pour le fran?ais que le président Emmanuel Macron présentera le 20 mars.
法蘭西共和國應酬和歐洲工作司長(cháng)部下國務(wù)文牘勒穆瓦納教師在一月尾的網(wǎng)站頒布會(huì )上指出:“大師在搜集平臺上公布的辦法不是夸夸其談,將會(huì )對法語(yǔ)實(shí)行和法語(yǔ)百般化大安置的籌措起到要害效率?!?/p>
Les idées déposées sur la plateforme numérique "ne resteront pas lettres mortes" et viendront "nourrir ce grand plan pour le fran?ais et le plurilinguisme dans le monde", a déclaré Jean-Baptiste Lemoyne, secrétaire d'état auprès du ministre de l'Europe et des Affaires étrangères, lors du lancement du site à Paris vendredi 26 janvier.
暫時(shí)網(wǎng)站仍舊搜集了很多各式的倡導。來(lái)自幾內亞的薩利寫(xiě)道:我的辦法是創(chuàng )造一個(gè)法語(yǔ)國度及地域的典籍救濟構造網(wǎng)。而來(lái)自剛果群言堂民主國的Pacom倡導在農村和都會(huì )舉行挪動(dòng)影院影戲上映安置。
Les propositions déposées en ligne sont pour l'heure nombreuses et variées. "Mon idée pour le fran?ais, c'est créer un grand réseau de dons de livres entre les pays de francophone", écrit ainsi Sally Bilaly Sow, un Guinéen, tandis que Pacom, de RD Congo, suggère de "mettre en place des kit de cinéma mobiles dans les villes et les villages.
來(lái)自羅馬尼亞的Magda表白蓄意為年青法語(yǔ)教授創(chuàng )造助學(xué)金。
你呢?對于法語(yǔ)有什么管見(jiàn)大概倡導?
快來(lái)說(shuō)出你的辦法吧!
Participez à la consultation
? Mon idée pour le fran?ais ? !
更多確定,請考察網(wǎng)站:
www.monideepourlefrancais.fr.
Pour plus d’informations, consultez le site
www.monideepourlefrancais.fr.
登岸網(wǎng)站后點(diǎn)擊“Je donne mon idée”
發(fā)端回復題目:
法語(yǔ)是您的母語(yǔ)嗎?是或不是
您仍舊學(xué)了幾年法語(yǔ)了?
您講法語(yǔ)重要用來(lái)?
和家人勾通、交伙伴、進(jìn)修、處事、躡蹤實(shí)事、交戰法語(yǔ)文章及大作、之上十足
您有什么奇聞軼事想和咱們瓜分嗎?
點(diǎn)擊“Je propose mon idée pour le fran?ais”公布您的辦法
寫(xiě)下您的辦法,采用一個(gè)范圍,之后填寫(xiě)您的接洽辦法提交就大功成功啦!
動(dòng)作馬克龍欽定的法語(yǔ)培養和訓練組織
歡送大師來(lái)北京法盟進(jìn)修法語(yǔ)
現更有年節早鳥(niǎo)特別優(yōu)惠
快來(lái)報名吧!
Source :
http://www.france24.com/fr/20180126-francophonie-appel-idees-francophones-lancement-site-francais-monideepourlefrancais
https://www.lefrancaisdesaffaires.fr/consultation-mon-idee-pour-le-francais/
https://twitter.com/hashtag/monideepourlefrancais?src=hash
https://www.youtube.com/watch?v=7vocKgEzAqc&list=PLb4jEzkCnMUlh4dfu4YrPFxkFmYM9y2WL&index=6
TAGS: